Перевод "finger crossing" на русский
Произношение finger crossing (финго кросин) :
fˈɪŋɡə kɹˈɒsɪŋ
финго кросин транскрипция – 32 результата перевода
Abort the transfer.
So much for finger crossing.
B'Elanna.
Прекратить передачу.
Многовато для скрещенных пальцев.
Б'Эланна.
Скопировать
Cross my fingers and hope something survived the process.
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically.
Infuriating, right?
Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
Бесит, правда?
Скопировать
Abort the transfer.
So much for finger crossing.
B'Elanna.
Прекратить передачу.
Многовато для скрещенных пальцев.
Б'Эланна.
Скопировать
Cross my fingers and hope something survived the process.
Not so sure that finger crossing is the best method, scientifically.
Infuriating, right?
Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
Не уверен, что скрещивание пальцев - это хорошая методика с точки зрения науки.
Бесит, правда?
Скопировать
I'll keep the money, and you can have the rope.
You filthy, double-crossing bastard!
Of all the stinking, dirty tricks...
Себе я оставлю деньги, а ты можешь взять верёвку.
Ах ты грязная, подлая скотина!
Видел я вонючие и грязные фокусы, но это...
Скопировать
What happen?
He was crossing the street where he is not allowed to
Are you crazy!
Что случилось?
Он переходил через улицу где это запрещено
Ты с ума сошёл?
Скопировать
Warmer.
Crossing the Equator.
The Sahara.
Тепло.
Пересекли экватор.
Прошли Сахару.
Скопировать
Priestly hand.
Move the index finger.
This way!
Рука священника.
Согните указательный палец.
Вот так!
Скопировать
I experimented with a special camera and placed it... Here.
I used a mirror reflector and rigged up the shutter to be triggered by anything crossing its line of
- And something did come through?
Поэкспериментировав, я собрал специальную фотокамеру, поставил её сюда.
Зеркало отражателя я поставил выше затвора фотокамеры, чтобы ничто не могло пройти мимо его поля зрения.
- И это сработало? - Да, сработало!
Скопировать
She's already laughed!
She will squeeze your finger!
Please do not ring.
И она уже улыбается!
Может схватить вас за палец!
Пожалуйста, не звоните.
Скопировать
- No, I read it in a book.
- Did Alexandre prick his finger?
- Yes.
- Нет, я читал в книжке.
- Думаешь, Александр тоже укололся?
- Да.
Скопировать
It would be, if he knew he was wrong.
I can't put my finger on it, but I sense something strange about him.
There's no reason not to put back the unit and carry on with the failure analysis.
Он бы знал, что ошибается.
Не могу поручиться, но я чувствую, что в нём есть что-то странное.
Тогда надо снова запустить блок и... -...проанализировать причины сбоя.
Скопировать
Don't touch me!
Don't lay a finger on me! I can't stand to have you near me!
I don't want to be in the same room with you!
- Не трогай меня.
Не прикасайся ко мне.
Я не хочу находиться с тобой в одной комнате. - Что происходит?
Скопировать
- Poor innocent, he didn't know a thing.
Bite my finger.
Bite it...
- Невинный бедняга ни о чем не знал.
Откусите этот палец.
Кусайте.
Скопировать
We're traitors.
- Watch my finger.
- They use real bullets, you idiot!
Мы предатели.
Мой палец.
Осторожно, идиот.
Скопировать
You peasants are interesting, but not for a long.
One gives you a finger, and you want a whole hand.
Pay attention, don't forget a brush sweeping cloth.
Человек вам даст палец, а вы всю руку хватаете.
Смотри, не забудь тряпку для вытирания кисточек.
Она на месте.
Скопировать
When I was a boy, my father would say, "Champagne is to adults as milk is to kids."
Do you know why the Chinese never use this little finger?
Because it's mine.
Когда я был маленьким, отец мне сказал - шампанское - это молоко для больших дяденек.
Знаете, почему китайцы не пользуются этим мизинцем?
Потому, что он мой.
Скопировать
Freeze that.
If the court will notice, the log plainly shows the defendant's finger pressing the jettison button.
The condition signal reads yellow alert, not red alert, but simply yellow alert.
Остановите запись.
Если судьи обратили внимание, обвиняемый нажал кнопку сброса капсулы.
Сигнал тревоги - "желтый", а не "красный". "Желтый" сигнал тревоги.
Скопировать
That's a gut feeling
No finger bowls?
That gadget your invention?
Что-то вроде предчувствия.
И руки не надо мыть?
Эту хваталку вы смастерили?
Скопировать
I'm expected in Florida at a party given by the viceroy.
And you're crossing the ocean just to go to a party?
Are you French?
Меня ждут во Флориде на приеме вице-короля.
И Вы пересекаете океан только ради того, чтобы попасть на прием?
- Вы на самом деле француженка? - Да.
Скопировать
And also...
It's still on my finger.
I said I should wear it till I met a woman I would marry.
И еще...
Я все еще ношу это кольцо.
Я буду носить его, пока не встречу женщину, которая станет моей женой.
Скопировать
You killed her!
Honest, I wouldn't have laid a finger on her, but... but she saw the knife, and I knew I was in trouble
She would have called the cops.
Ты убил ее?
Я бы ее и пальцем не тронул, честно. Но... Но она увидела нож.
У меня могли быть проблемы, она могла вызвать копов.
Скопировать
Drink some.
When Nardje de Wit said you were crossing the river, in this weather... I almost resented it.
You know how unreasonable I can be.
Выпей, я прошу тебя.
Когда Нардье де Вит рассказал, какой был лед на реке, я почти рассердилась на тебя.
Ты же знаешь, какой глупой я иногда могу быть.
Скопировать
That's how the wind blows, don't it?
I wouldn't raise a finger to stop the marriage.
But I saw how you looked at the long-legged sea captain.
Вот как все повернуло, да?
Если бы я была уверена в том, что Вы действительно любите Томаса, я бы не стала препятствовать вашему браку.
Но я видела, как Вы смотрели на длинноногого морского капитана.
Скопировать
Just a little.
Just a drop on your finger.
It's perfume.
Чуть-чуть.
Одну каплю на палец.
Это духи.
Скопировать
Why... Because it's too obvious...
You understand immediately what this is, a zebra crossing!
- Look here!
Потому что это очевидно.
Сразу же понимаешь, что это пешеходный переход.
— Глянь!
Скопировать
Me, with George.
And now you're double-crossing your boyfriend Frankie!
You're wrong about everything!
Меня с Джорджем.
А теперь надуваешь своего дружка Фрэнки!
Ты полностью ошибаешься!
Скопировать
Fat change you got, Ed.
She's got her finger in nearly everything-- the bank, the mills, the paper, real estate.
Harrington Town.
- Мало шансов, Эд.
Она - повсюду: банк, мельницы, газета, недвижимость.
Харрингтон - отличный город.
Скопировать
What was the scam?
I broke him a finger.
This one.
Следующая афера?
Я сломал ему палец.
Этот.
Скопировать
If somewhere something exploded, suspicion always falls on him.
What is the cut off your finger, if the head is left in place?
What are you justified because of his brilliant mind.
Если где-то что-то взрывалось, подозрение всегда падало на него.
Какой смысл отрезать палец, если голова остаётся на месте?
Что ж... ты оправдан благодаря своему блестящему уму.
Скопировать
By then, we'll all be dead.
Right now we're just crossing the land.
That's all. Land that's safe to the Arapahoes for our lifetime.
Ктомумоментумыуже всеумрем.
Сейчас мы просто пересекаем землю и все.
При нас арапахо нечего бояться.
Скопировать
Hello, David.
He looks like another person who's been crossing the road.
Only you're not a good Samaritan, are you, David?
Привет, Дэвид.
Он похож на того, другого, который переходил дорогу.
Но не на доброго самаритянина, да, Дэвид?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов finger crossing (финго кросин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы finger crossing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финго кросин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
